第13节(2 / 2)

多多菈说:“战争的正义性在于我们国家的人民要获取足够的生存土壤,革命者的火把,要把全世界都点燃!”

多多菈说了很多,很多,她说的每一句话都在听众心中掀起滔天巨浪。

这位亡灵女巫出乎意料的是一位高超的演说家,她的演说慷慨激昂,具有极强扇动力,很快就形成了一股可怕的潮流席卷了整片女巫聚集地。

第三天,女巫聚集地发动内部叛乱。以亡灵女巫多多菈为首的3/4的成年女巫宣布组成革命军,誓要推翻奥斯帝国皇室。

第五天,革命军在魔法界发动政变,武装夺取魔法界政权,原魔法部部长约翰逊被软禁,其部下或死或伤。亡灵女巫多多菈成为第一位魔法界女部长。

第六天,多多菈以魔法界部长的名义,对奥斯帝国皇室宣战。所有参战巫师编成小队,化整为零,躲进王都的各个角落开始“敌进我退,敌驻我扰,敌疲我打,敌退我追”的游击战。

第七天,魔法部训练的使魔开始在全帝国进行“打倒皇室,平均地权”的演讲。演讲完美复制了女部长多多菈的风格,慷慨激昂,义愤填膺的控诉皇室和教会犯下的累累暴行,并着重强调唯有推翻皇室和教会,建立新的国家和新的宗教,农民才能拥有属于自己的土地和面包。

人,其实是很现实的动物。

所谓的宗教信仰,利用的不过是人类对美好生活的渴望和对死亡的胆怯罢了。

可是,如果他们衣衫褴褛,食不果腹,而上帝的代言人牧师们却腰缠万贯,坐拥良田无数呢?

如果贫苦的信徒因为没有足够的钱请牧师布道导致死后灵魂去不了天堂,而犯下累累罪行的有钱人只要向教会购买赎罪券就能被赦免罪行,灵魂会升上天堂呢?

那么那些穷苦的,连饭都吃不起,马上就要饿死的人可以毫不犹豫践踏世间的一切道德和法律,甚至犯下弑神的暴行。

永远不要考验人性。人性比天堂更高贵,也比地狱更黑暗。

于是一条小道消息开始在每个村庄流传,传播这个消息的可能是乌鸦,大树,甚至路边的不起眼的老奶奶,他们毫无例外都在传播同一个消息:现在的教会才是打着上帝名头的邪教,他们其实才是魔鬼的信徒。而革命军才是上帝选中使者,他们的使命就是推翻邪恶魔鬼教派的统治,建立属于上帝的新教。只有信奉新教的人,才能得到救赎,才能拥有面包。

第十二天,大部分的农民都突然明白了一个真理:杀死巫师并不会给他们带来土地和面包,可是杀死国王和牧师却会。

第十四天,王都周边一个村庄的村民勒死了前来征税的税务官后,带着全家加入了革命军。

第十六天,一个被贵族追杀的机械师带着大炮,枪械的图纸投入了革命军的队伍里。

第二十五天,三个村庄的农奴烧死了前来村子里布道的牧师,举村来投革命军。

第四十天,部分代表资产阶级利益的新贵族加入了革命军的队伍。

……

统治者用来安抚底层农民的宗教第一次失去了原有的作用。

一场史无前例的大暴乱开始席卷奥斯帝国的每个角落。

日暮低垂,残阳如血,森林里的一切都笼罩在血红的夕阳下。

乐景推开窗户,窗外的树叶被风吹的沙沙作响,一只白色的鸽子矫捷的自云层穿过,向他飞来。

“晚上好,多多菈。情况怎么样了?”

鸽子落在了他的手上,黑亮的小眼睛看着他,张开红嫩的小嘴,里面吐出属于多多菈的妩媚声音:“我们的队伍已经集结起来了,今天晚上就能对王都皇室发动攻击。”

青年笑了起来,眼神在夕阳下闪闪发亮:“我想那一定是一副很壮美震撼的画面。无论成功与否,你们都在创造历史。”他顿了顿,又说道:“但是历史是由成功者书写的。我真心希望你们能成为书写历史的人。”

鸽子点了点头,“现在说这些可能为时过早,但是我真的觉得我们能获得胜利。”

“真巧,我也这样认为。”青年双眸倒映着苟延残喘的夕阳,嘴角笑容却如同朝阳般带着蓬勃的朝气,“因为历史和人民站在你们这里。”

鸽子眼中染上一层笑意,她从乐景手上飞起:“老师,我该走啦。”

青年闻言无奈的笑了笑:“都说了我不是你的老师了。”

鸽子压低了声音,肃穆庄重的说道:“不,您是,您是我们永远的,唯一的革命导师。”

鸽子向着夕阳展开翅膀,淡淡的话语自高空坠落在地上:“明天,这个世界,因您而生。”

“因我而生吗?”青年目送鸽子离去,嘴里喃喃自语,“那可真是太荣幸了。”

他看着夕阳,仿佛看到了这个日薄西山的腐朽王朝,耳边隐约传来了盛大的葬歌。

“走吧。”他低头对窝在他脚边的黑猫说道:“身为这个伟大王朝的送葬人,我们可不能迟到。”

于是黑猫升天,变成了巨大的黑龙。

喃喃低语自龙背上飘散进了风里。

“great creator of being,grant us one more hour。to perform our artand perfect our lives。3”

作者有话要说:

1将人类以善恶来区分这根本就是愚蠢的想法。因为人类啊,要么就是有魅力的,要么就是无聊的,只可能是这两种的其中之一。——奥斯卡·王尔德(没错,就是那个写快乐王子的王尔德)

2化用的王尔德的一句话:我们都生活在阴沟里,但其中依然有人在仰望星空。

3,在网易云听读诗时听到的一句诗,出处没找到,翻译过来大意是:伟大的创造者,请赐予我们更多的时间去完成我们的艺术,完善我们的生活。但是我觉得翻译过来后就没有那种味道了,反而用英语更有韵味_(:3」∠)_

第17章 女巫建国了解一下(8)

漆黑的龙翼有力的排开云雾和气浪,平稳的在天空飞行。巨龙嚣张狰狞的姿态没有丝毫掩饰,地下时不时传来隐约的人类惊呼声。

他们翻过高山,穿过湖泊,越过原野,终于来到了此时的目的地——奥斯帝国的王都。